Economy
communication
Jornalism
Law
Medicine
Translate French Arabic إبلاغ الرفض
French
Arabic
related Results
-
إبلاغ {اقتصاد}more ...
- more ...
-
information (n.) , {comm.}إِبْلاغ {اتصالات}more ...
-
annonce (n.)more ...
-
message (n.) , {jorn.}إِبْلاغ {صحافة}more ...
- more ...
-
renseignement (n.)more ...
- more ...
-
indication (n.)more ...
-
faire-part (n.) , {jorn.}إِبْلَاغ {صحافة}more ...
-
dénonciation (n.)more ...
-
إبلاغ حكم {قانون}more ...
-
رفض طبmore ...
-
méconnaître (v.) , med.رفض طبmore ...
-
récuser (v.) , med.رَفَضَ طبmore ...
-
licencier (v.) , med.رفض طبmore ...
-
رفض طبmore ...
-
رفض طبmore ...
-
رفض طبmore ...
-
rejeter (v.) , med.رفض طبmore ...
-
récusation (n.) , med.رَفْض طبmore ...
-
denier (v.) , med.رَفَضَ طبmore ...
-
dépérir (v.) , med.رفض طبmore ...
-
repousser (v.) , med.رَفَضَ طبmore ...
-
رفض طبmore ...
-
décliner (v.) , med.رفض طبmore ...
-
refuser (v.) , med.رفض طبmore ...
-
رفض طبmore ...
-
رفض طبmore ...
-
objecter (v.) , med.رفض طبmore ...
Examples
-
Cette décision lui a été communiquée le 10 août 2004.وتم في 10 آب/أغسطس 2004 إبلاغها بهذا الرفض.
-
- Notifications : les États devraient échanger des renseignements sur les transferts d'armes, les approbations et les refus de ces transactions;وتمشيا مع ممارسات الاتحاد الأوروبي، يمكن كذلك إبلاغ الأطراف الأخرى بعمليات رفض النقل.
-
e) Imposer une obligation stricte de communication et d'établissement de procès-verbaux, en exigeant par exemple qu'un organe central de surveillance de la passation des marchés soit informé du rejet d'une offre anormalement basse;(ﮬ) إدراج مقتضيات الإبلاغ والتسجيل الصارمة، وذلك على سبيل المثال باقتضاء الإبلاغ في تقرير عن رفض عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي إلى مكتب مركزي لمراقبة الاشتراء؛
-
2.4 Le 1er juin 2006, ou aux alentours de cette date, en apprenant que sa demande avait été rejetée, le requérant a fait une tentative de suicide à laquelle il a survécu.2-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2006 أو في حدود هذا التاريخ، قام صاحب البلاغ، على إثر إبلاغه بأن طلبه قد رفض، بمحاولة انتحار ولكنه نجا.
-
Cependant, beaucoup d'obstacles découlant notamment du refus de dénoncer soit un parent ou un membre de la famille, soit un mari dans le cas de femmes mariées, de la volonté de préserver l'honneur de la victime et en général des considérations taboues héritées de la coutume quant à l'évocation de tout ce qui a trait au sexe, constituent un handicap à la répression des violences sexuelles.ومع ذلك فإن هناك معوقات عديدة تحول دون قمع العنف الجنسي، ناجمة بصفة خاصة عن رفض الإبلاغ عن أحد الأبوين أو عن أحد أفراد الأسرة، وعن الزوج في حالة المتزوجات، وعن الرغبة في الحفاظ على شرف الضحية، وناجمة بصفة عامة عن محرمات موروثة من العادات عندما يتعلق الأمر بالحديث عن كل ما له صلة بالجنس.